RUSIŠKAS ROMANAS

Marius Ivaškevičius

Režisierius Oskaras Koršunovas

Dviejų dalių dramos spektaklis; N-16

3 val. 35 min.

Premjera – 2018 09 15

Kūrybinė grupė

Režisierius – Oskaras Koršunovas

Dailininkė – Irina Komissarova

Kompozitorius – Antanas Jasenka

Vaizdo projekcijų autorius – Mikas Žukauskas

Šviesos dailininkas – Eugenijus Sabaliauskas

Choreografė – Vesta Rasa Grabštaitė

Režisieriaus padėjėja – Gelena Ivaškevič

Režisieriaus asistentas – Andrius Darela

Titrus į lietuvių kalbą vertė – Marius Ivaškevičius

RUSIŠKAS ROMANAS RUSIŠKAS ROMANAS RUSIŠKAS ROMANAS RUSIŠKAS ROMANAS RUSIŠKAS ROMANAS RUSIŠKAS ROMANAS

Šiuolaikinio lietuvių dramaturgijos lyderio Mariaus Ivaškevičiaus rusų kalba sukurta pjesė „Rusiškas romanas“ – tai svarbus įvykis Rytų ir Vakarų kultūrų sankirtoje. 2017 m. ši pjesė pelnė svarbiausią Rusijos teatro apdovanojimą „Auksinė kaukė“ kaip geriausias tų metų Rusijoje suvaidintas dramaturgijos kūrinys (Maskvos Vladimiro Majakovskio teatras, rež. Mindaugas Karbauskis). Lietuvoje ji statoma pirmą kartą.

 

M. Ivaškevičiaus pjesė pasakoja apie žūtbūtinę kovą, verdančią rusų klasiko Levo Tolstojaus (1828-1910) šeimoje kelis mėnesius iki rašytojo mirties. O. Koršunovas meistriškai konstruoja spektaklį iš fantastiškai turiningos M. Ivaškevičiaus pjesės. Režisieriaus pageidavimu dramaturgas praplėtė vieną iš pagrindinių vaidmenų – Čertkovo, kuris irgi yra realus istorinis asmuo. Tai žmogus, tapęs rusų klasiko Levo Tolstojaus šeimos draugu, įgijęs visišką rašytojo pasitikėjimą, tapęs jo „žmogumi – slaptuoju ginklu” ir rašytojo šeimyninį gyvenimą paskutiniais jo gyvenimo metais pavertęs pragaru. Pagrindine šios intrigos auka tapo Tolstojaus žmona Sofja Andrejevna.

 

Tolstojaus nei pjesėje, nei šiame spektaklyje nėra. Nacionalinės premijos laureatė  aktorė Nelė Savičenko čia vaidina už du – ir už nematomą rašytoją, ir už aistrų ir beribės meilės kamuojamą fantastiškai stiprią moterį, jo žmoną. Jeigu Antonas Čechovas buvo minėjęs, kad vienoje iš jo pjesių yra „trys pūdai meilės”, tai šioje M. Ivaškevičiaus pjesėje apie Levą Tolstojų yra visi trys šimtai pūdų aistringos, beatodairiškos, nežmoniškos, visa kuriančios ir visa griaunančios moteriškos meilės, ir visas šis svoris gula ant Nelės Savičenko personažo (taigi ir ant pačios aktorės) pečių. Ir ji tai meistriškai pakelia.

 

Dramaturgas M. Ivaškevičius ir lietuvių teatro režisūros lyderis Oskaras Koršunovas L. Tolstojaus žmonos personaže įžvelgė ir pateikė rašytojo kūrinių moteriškų personažų (visų pirma – Anos Kareninos) bruožus. „Šis spektaklis bus ryškus reiškinys, – sakė prieš premjerą režisierius O. Koršunovas. – Dirbdamas čia išsiaiškinau, kad Lietuvos rusų dramos teatras turi ypač stiprią aktorių trupę, sugebančią ir įvykdyti sudėtingas scenines užduotis, ir atlikti puikias „solo partijas“. Taip pat čia man atsitiko su šia pjese, kaip visuomet atsitinka su Ivaškevičiaus dramaturgija: pradedi suvokti, kokią gerą pjesę jis sukūrė, tik tuomet, kai ją pastatai teatro scenoje. Taip buvo atsitikę ir su jo „Išvarymu“, taip yra ir dabar čia. Juk šiuolaikinė drama yra ne vien tik tai, ką dramaturgas sukuria dabar. Tikra šiuolaikinė drama yra ta, kuri ir sukuriama dabar, ir kuri suteikia impulsą, padiktuoja visam mūsų teatrui naujos sceninės kalbos pavyzdį. Tai tikrai egzistuoja šioje Ivaškevičiaus pjesėje“.

 

Perspėjame, kad spektaklio metu scenoje rūkoma.

 

Spektaklis rodomas rusų kalba su lietuviškais titrais

 

Lauros Vansevičienės nuotraukos

 

 

 


 

Recenzijos,
atsiliepimai,
interviu

Daiva Šabasevičienė

Tolstojaus traukinys „Rusiškas romanas“ Lietuvos rusų dramos teatre

 

 

Daiva Šabasevičienė

Valentinas Novopolskis. Du Tolstojai viename aktoriuje

 

 

Alma Braškytė

Traukiny priešais traukinį

 

 

Valdas Vasiliauskas

Levas Tolstojus iškilo visu ūgiu, nors net nepasirodė scenoje

 

 

Jevgenijus Abramenko

Kelias į Tolstojų – begalinis

 

Vytautas Anužis: Tolstojaus bendražygis Čertkovas – demoniškas ir žmogiškas

 

 

Marius Ivaškevičius: ką reiškia būti ištekėjusiai už Tolstojaus

 

Antanas Jasenka – apie „Rusiško romano“ tonus ir pustonius

 


 

 

Spektaklyje vaidina


Sofja Tolstaja – Jelena Bogdanovič

Levas Tolstojus; Timofejus; Mužikas – Valentin Novopolskij

Levinas; Balsas; Mužikas – Viačeslav Lukjanov

Kiti; Maša; Saša Tolstaja – Juliana Volodko / Aleksandra Metalnikova

Ana Karenina – Jevgenija Gladij / Inga Jankauskaitė

Agafja Michailovna – Valentina Lukjanenko

Aksinja – Anžela Bizunovič

Jaunoji Aksinja – Liuda Gnatenko

Čertkovas; Stoties viršininkas; Konduktorius – Vytautas Anužis / Andrius Darela

Ščerbackaja; Maskvos visuomenė; Tania – Jevgenija Rusakova

Įžymus gydytojas; Šventikas; Mužikas; Serioža – Dmitrij Denisiuk

Makovickis; Senis – Nikolaj Antonov

Vronskis; Žmogaus iš kairės balsas; Antras iš krašto minioje; Andrejus – Telman Ragimov / Edgaras Bechteris

Kareninas; Kuzmos balsas; Viduriniojo balsas; Šeimininko balsas; Mužikas; Trečias minioje iš kairės; Miša – Vladimir Dorondov

Oblonskis; Totorius; Žmogaus iš dešinės balsas; Mužikas; Titas; Pirmas iš krašto minioje; Ilja – Artur Svorobovič

Nordston – Jekaterina Makarova

RUSIŠKAS ROMANAS RUSIŠKAS ROMANAS RUSIŠKAS ROMANAS

Vladimir Gurfinkel

skaityti

Vladimir Gurfinkel

skaityti

Vladimir Gurfinkel

skaityti


grįžti atgal